What does the “two-person” command mean and where does it come from?

Aty-two & mdash; it's an interjection that serves as an order to set the beat. For example, it is pronounced when walking or rowing. AiF.ru found out what the original versions of this turnover are.

Where does this interjection come from?

One of the popular versions of the etymology of the “ two-way '' interjection & mdash; derived from Swedish ett (“un”) and tv & aring; ('Two'). Its author is the poet, prose writer and translator Sergey Petrov . He presented his interpretation of the emergence of Russian-language circulation at the Second All-Union Scientific Conference on the Study of the Scandinavian Countries and Finland, which took place held in Leningrad (now Saint Petersburg) in September 1965.

In his presentation, Petrov suggested that “at least two” entered the Russian language in the pre-Petrine era and came from the Swedish team ett, tv & aring; tre (“ one, two, three ''). In his opinion, this happened after the siege of the Swedish-conquered fortress in Ladoga (later Staraya Ladoga) by Russian soldiers led by Governor Ivan Saltykov. After the fortress surrendered by the enemy, many Swedes became instructors for the Russian army. Our soldiers were theirs and could adopt the word “to”.

What other versions of the original “ at-two '' does it exist?

There is also a phonetic explanation for the origin of at-two. It was proposed by a Russian Scandinavian philologist, professor in the Department of Scandinavian and Dutch Philology at Boris Zharov State University of St. Petersburg at the same scientific conference in Leningrad in 1965. He wrote about it in his scientific article 'SV Petrov and the discussion of Swedish etymology' in two ''.

Zharov noted that the word “ to & # 39; & # 39; has never been used alone, but has always been part of the 'twosome' turnover. In addition, interjection has never been an officially recognized command in the language of Russian military personnel. For the official count of steps “ in the leg '' used the Russian words “ one, two, three, four. & # 39; & # 39; When the pace was set, the unit commander reduced command to “ one … one … one … two. & # 39; & # 39; According to Zharov, with several repetitions of the “ one … two '' count the sound “ … aST2 '' appeared. Those who listened to this command perceived it to be something like 'one-two. & # 39; & # 39;

Источник aif.ru

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *